top of page

지식놀이터

공개·회원 1명

토라포션과 파라샤???

토라포션(Torah Portion)은 유대교에서 매주 안식일(샤밧)에 읽는 토라(모세 오경)의 일정 부분을 말합니다.

이는 유대교 전통에 따라 매주 한 구절씩 읽고 묵상하기 위해 토라를 1년 동안 여러 포션으로 나누어 놓은 것입니다. 이러한 토라포션은 일반적으로 시드라(Sidra) 또는 파라샤(Parasha, Parashat)라고도 불리며, 일 년 주기로 전체 토라를 낭독하게 됩니다.


토라포션은 총 54개의 부분으로 나뉘며, 각각의 포션은 주간 안식일 아침에 읽히고 특별한 주간이나 절기에는 그에 맞는 특별한 구절을 추가로 읽기도 합니다. 토라포션의 배정은 유대교 회당에서 매주 설교와 학습의 주제로도 사용되며, 각 포션에는 그 주에 해당하는 하프타라(Haftara)라는 예언서의 일부 구절도 함께 읽습니다.


예를 들어, 첫 번째 토라포션인 베레쉬트(Bereshit)는 창세기의 첫 부분인 창세기 1장 1절부터 6장 8절까지를 다루고 있습니다.


이 시스템은 유대교 신앙 공동체 내에서 매우 중요하며, 토라에 대한 학습과 묵상을 통해 신앙 생활을 깊이 있게 이어 나가도록 돕습니다.



포션(Portion)파라샤(Parasha)는 모두 토라를 일정 부분으로 나눈 것을 의미하지만, 그 뿌리는 다릅니다.

두 용어를 언어적으로 풀어보면 다음과 같습니다.


1. 포션(Portion)

  • 영어에서 온 단어로, '부분' 또는 '몫'을 의미합니다.

  • 토라포션에서 "포션"은 일정한 분량의 텍스트를 의미하며, 유대교의 안식일 예배에서 읽는 토라의 정해진 구절을 가리킵니다.

  • 언어적 뿌리는 라틴어에서 유래한 "portio"로, 이는 나누어진 '부분', '할당'을 뜻합니다.


2. 파라샤(Parasha)

  • 히브리어 단어로, "파라샤(פָּרָשָׁה)" 또는 "파라샤트(פָּרָשָׁת)"는 '부분', '단락'을 의미합니다.

  • 히브리어 "파라샤"는 "나누다", "구별하다"를 뜻하는 뿌리 동사 "파라쉬(פָּרַשׁ)"에서 유래하였으며, 본래 의미는 문맥에서 일정한 구절이나 주제를 구분하는 '단락'이라는 뜻입니다.

  • 따라서, 파라샤는 토라의 특정 구절을 독립적으로 구분한 부분을 가리키는 용어입니다.

  • 히브리어 문헌에서 "파라샤"는 단순히 문서의 '단락'을 의미하기도 하며, 유대교 전통에서는 매주 안식일에 읽을 수 있도록 나눈 토라의 분량을 의미하게 되었습니다.



종합적으로 살펴보면:


  • "포션"은 좀 더 일반적인 '몫'이나 '할당'을 의미하는 용어로, 주로 영어권에서 사용되는 표현입니다.

  • 반면 "파라샤"는 히브리어에서 기원한 용어로, 더 구체적으로 토라의 '단락'이나 '구분된 부분'을 의미하며, 유대교 전통에서 중요한 역할을 합니다.


따라서 토라포션이 영어권에서 일반적으로 사용되는 표현이라면, 파라샤는 그 원래 히브리어 표현입니다.

50회 조회

소개

그룹에 오신 것을 환영합니다. 다른 회원과의 교류 및 업데이트 수신, 미디어 공유 등의 활동을 시작하세요.

bottom of page